I Wish I Was Back Home in Derry

Obrázek uživatele Lejdynka
Fandom: 
Úvodní poznámka: 

Kontext můžete hledat zde: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Troubles_in_Derry#Bloody_Sunday
Hudební kulisa: https://www.youtube.com/watch?v=UCch_W2Ro38
Sepsáno pod dojmem z divadelní hry Carthaginians od Franka McGuinnesse.

Drabble: 

Už je tady zas,
starý kostitřas.
Přišel mezi nás,
rozepjal si pás,

pak ho odhodil.
Úder našel cíl.
Kéž bys nechodil
přes sto dlouhých mil

do města Derry
- pretty scenery!
Trháš s šrapnely
tělo v neděli.

Už je tady zas,
starý kostitřas.
Má nejvyšší čas
posbírat si nás.

Moc dobře to víš.
Už se nemodlíš.
Ránu neslyšíš?
Hlavu níž a níž
přece neskloníš

před svým olovem.
Oči vyklovem'
v peří prachovém,
v prachu před domem.

Když jsi Protestant
musíš mi dát fant.
Folk-songs-singing band
lying in the sand.

Už je tady zas,
starý kostitřas.
Navléknul si pás,
skosil mladý hlas.

Komentáře

Obrázek uživatele Birute

Hódně dobrý!
Čeština prokládaná angličtinou rytmicky a vůbec básnicky šlape.
Tahle balada má říz svých středověkých a pouličních sestřiček.

Obrázek uživatele Lejdynka

Ó, od tebe si toho velmi cením!
Jo, člověk by neřekl, ale ono to funguje, co? (*a nebudeme říkat, že mi došly rýmy, tak sem to tam nacpala anglicky* :D ) Asi proto existuje makarónská poezie.
<3 To je ale moc hezky řečeno. No, je to taková ta "ballade after battle," podle vzoru "dneska někoho zabili, napíšeme o něm písničku!"

Obrázek uživatele Birute

S nápadem skloubit tyhle dva jazyky v básni jsem si kdysi pohrávala a nakonec jsem toho zbaběle nechala.
A teď koukám, že to jde a že to má fantastický efekt :)

Obrázek uživatele Lejdynka

Děkuji ještě jednou :) U mě to je asi tím, že jak jedno studuju a druhé je můj jazyk, tak se mi tak nějak přirozeně pletou dohromady a občas cítím, že to líp vystihuje ten druhý jazyk. Zkus to znovu ;)

Obrázek uživatele Terda

To je výborný! Mám ráda ty tvé zpěvné básničky.

Obrázek uživatele Lejdynka

Děkuji! A myslím, že si jich zase užiješ požehnaně, hádej co píšu na současné téma... :D

Obrázek uživatele Dangerous

I wish not...
"Lovely", anyway, if I dare say...

Obrázek uživatele Lejdynka

Shame I cannot use "you dare" because of the contrary meaning :P
Of course you may say anything, thanks!

Obrázek uživatele Smrtijedka

Já si podkres pustila až po přečtení a normálně jsem si tu melodii takhle nějak představovala. Tohle by měla zpívat nejmíň Asonance! Jsi úžasná.

Obrázek uživatele Lejdynka

Děkuji ti :* A přdstav si, tuhle písničku ještě nezpívá ŽÁDNÁ česko/irská skupina, to je ostuda, předhodíme to té Asonanci! Nebo si to přeložím sama.
Mně na to seděla tak velmi, že jsem si na ni vzpomněla ještě než jsem věděla, že to bude o Derry. Ta melodie tenhle celý princip tak nějak shrnuje.

Obrázek uživatele strigga

To je skvělý. Mám dojem, že jsem nějak jednou zahlídla ten začátek a nevímproč nečetla dál; ale jak jsem si to teď přečetla celý (už dvakrát), hrozně se mi to líbí.

Obrázek uživatele Lejdynka

Ehm, možná že ten začátek nestál za nic? :D Jsem ráda, že ses k tomu nakonec dostala a jsem ještě radši, že se ti to líbí, protože tohle je "moje" téma :)

-A A +A