Gene
U Goldblumovcov nám otvorila dvere mladá žena s očami červenými od plaču. Popoťahovala, tisla si k tvári vreckovku, a keď prehovorila, moja myseľ automaticky prekladala z ruštiny: „Už nie. Prosím, už nás nechajte.“
„Choď dnu, Vasja,“ prikázala staršia žena. Postrčila dievča hlbšie do chodby, zagánila na Becketta, a ku mne sa obrátila celkom nesrdečne. „Poviem vám, čo som povedala polícii.“
A spustila.
Bolo celkom zrejmé, že Scotland Yard z jej výpovede sotvačo zaznamenal, pretože hovorila rýchlo, dialektom ruštiny, ktorému som sám rozumel s obtiažou.
Neušlo mi však, že keď hovorila o synovi, nevyslovovala jeho meno Judžín, po anglicky, ale Jevgenij.
Drabble chce byť zo sveta poviedky Neila Gaimana The Case of Death and Honey.
Ďakujem autorovi témy. Netuším, kto to je (nebola som to ja), a nechápem, ako tak mohol trafiť, ale predpripravené drabble som mohla umiestniť bez úprav.
- Pro psaní komentářů se přihlaste.
Komentáře
to má tak někdo štěstí. A
to má tak někdo štěstí. A koukám, že letos se to tu Evženy jen hemží, tohle už je nejmíň třetí ;)
Ono je to pekné meno (mne ho
Ono je to pekné meno (mne ho pre tento príbeh navrhla jedna Tatiana :-)).
to je románťyka ;)
to je románťyka ;)
To je úžasně vklíněné téma. A
To je úžasně vklíněné téma. A z napínavost nekolísá...
Zagánila je zašklebila?
Zagánila je zašklebila?
Má to skvělou atmosféru!
Gániť je "nepriateľsky,
Gániť je "nepriateľsky, zlostne sa dívať".