Amerikánské bobule

Obrázek uživatele kytka
Úvodní poznámka: 

Jeden střípek z úplného začátku Nanina života na prérii.

Drabble: 

Jakub poslal Nany s dětmi do prérie sbírat čipsy. Děti se neochotně loudají, dokonce ani jindy nadšené Márince se nechce. Jiřík ji mrzutě veze na trakaři.

Čipsy. Takové legrační slovo, jako čimčarání ptáčka. Ale co to může být? Možná nějaké amerikánské bobule...

„Poslyš, Jiříku, co jsou to čipsy?“
Chlapec zastaví vozík: „Krombožince.“
Cože? „Je to k jídlu?“
„Ne,“ rozesměje se Márinka.
„Tak k čemu?“
Kluk na ni hledí jako na slabomyslnou: „Na topení.“
No ovšem! Chrastí! Proto trakař!
Vtom si Nany všimne Márinky: „Fuj, nech to!“
Dítě objevilo v trávě zaschlé kravské lejno, šťourá do něj prstíkem.
„Tohle jsou čipsy!“

Závěrečná poznámka: 

Napadlo vás někdy, čím se na prérii, kde nikde nebyl ani keříček, topilo?
Tady je jedna dobová fotografie jako ilustrace k dnešnímu drabbleti.

Komentáře

Obrázek uživatele Aries

Asi by mě to po chvíli přemýšlení napadlo, ale přečíst si to takhle naservírované je lepší :-)

Obrázek uživatele kytka

No, ve skutečnosti topili vším, čím se dalo. Taky třeba slunečnicovými stvoly nebo nějakými briketami z drnů a sena.

Obrázek uživatele Arenga

Tak to by mne taky nenapadlo!
A tak si tak říkám, z čeho vznikl název těch čipsů, co známe dneska... ;-)

Obrázek uživatele kytka

To nevím, ale myslím, že to nějak souvisí s tvarem.

Obrázek uživatele Giles Rigby

Chip je původně termín pro odštěpek dřeva... Takže kravinec je spíš odbočka právě kvůli tomu, že šlo o topivo.

Obrázek uživatele kytka

Aha, díky za informaci.

Obrázek uživatele Aplír

Mě to napadlo, protože se běžně topilo trusem velbloudů a lam. Ale zprvu ty čipsy byly dost zavádějící. :-)
Pěkné drabble do série.

Obrázek uživatele kytka

Ono to JE logické. Ale když jsem kdysi četla všechny ty kovbojky, nikdy mě nenapadlo se nad tím ani zamyslet.

Obrázek uživatele mamut

Děkuji za zajímavé počtení. Vím, že trus pálí v Africe, krom toho, že z něj staví domy. V Americe bych to nehledala :)
Skvělé.

Obrázek uživatele kytka

Původně sbírali bizoní trus, potom už jen kravský. A domy s ním často mívali obložené tak, jako tady bývají obložené chalupy nasekaným dřevem.
Díky.

To je hezké! (a musím to přeposlat Tyfónkovi, ten se po čipsech může utlouct, třeba to bude působit způsobem preventivně znechucujícím :)
I když asi ne, v češtině máme vlastně také paralelu s "koblihou".

Obrázek uživatele kytka

Myslím, že to fungovat nebude:-)
Naše mamka říkala ze stejného důvodu rozinkám myší bobky a žádný efekt to nemělo, kromě toho, že jsme rozinkám pak už jinak neřekli :-)

Obrázek uživatele Faob

Parádní, jen si na to asi nebudu chtít úplně vzpomenout, až příště budu chroustat brambůrky...! (Jazykově opět zkušeně vedené...)

Obrázek uživatele kytka

Děkuju!
Za případnou újmu se omlouvám ;-)

Obrázek uživatele Keneu

Zaujalo, dobrý nápad.

Obrázek uživatele kytka

Děkuju.

Obrázek uživatele Tora

Velmi pěkně, tohle jsem nevěděla. Krásná fotka - teda velmi zajímavá, tyhle dobové fotky jsou úžasné.

Obrázek uživatele kytka

Děkuju!
Fotka mě taky hned zaujala. V americkém prostředí je asi docela známá, aspoň pokud lze soudit ze spousty odkazů ve vyhledávači.

Obrázek uživatele KattyV

Podobně jako některé, mě napadlo celkem brzy, o co půjde (to pro ten nedostatek dětského nadšení), ovšem ten název :-))))) !!!

Obrázek uživatele mila_jj

Ale Nany jim to pěkně zpříjemnila, takové mezery ve vzdělání! Pěkné! :D

Obrázek uživatele kytka

Viď! Co je to v té Evropě učí?!

Obrázek uživatele kytka

Nedostatek nadšení byl předepsaný, to se nedalo obejít :-)

Obrázek uživatele Regi

Já to kupodivu věděla. Někde jsem to kdysi četla a pochopitelně zapomněla. Ale při čtení drabblíku se mi zasutá vzpomínka vybavila. :-)

Obrázek uživatele kytka

Sečtělého čtenáře nepřekvapíš :-))

-A A +A