... je byla hustá (omlouvám se, mám tu větu zarytou v mozkových závitech).
Alexandr byl poslední dobou nepozorný. Dalo by se říci roztěkaný, s hlavou v oblacích a obecně zcela extra. Ani jemu ale neunikla podivně napjatá atmosféra u snídaně.
Předně – bylo ticho.
Za druhé – obě dámy Sternovy hleděly výhradně do svého talíře.
„Děje se něco?“
„Ne,“ odtušila Judita a tvrdošíjně hypnotizovala svá míchaná vejce.
„Vůbec nic,“ řekla Nora ve stejnou chvíli s pohledem do croissantu.
Hon na vejce pokračoval beze slova. Alexandr zaváhal. Pouští se do nepřátelských vod... Ale nemůže to vzdát tak rychle!
„Pozítří se všichni sejdeme u Wilhelma a Anety. Celá rodina,“ zdůraznil a schytal protočení Juditiných očí. „Žádné výmluvy.“
extra jako přímý překlad z latiny = mimo ;-)
- Pro vkládání komentářů se musíte přihlásit
Asi začnu říkat, že jsem
Aries
Asi začnu říkat, že jsem extra
To zní dobře, že? Asi to taky
Kleio
To zní dobře, že? Asi to taky zavedu.
Ono to už dneska zase znamená
Ancient Coffee
Ono to už dneska zase znamená něco jiného :D. Být extra je být dramatický a (leckdy) konfliktní. Tak bacha!
No to se to zahušťuje!
Kleio
No to se to zahušťuje!
Jak kaša!
Ancient Coffee
Jak kaša!
Rodinná večeře, obvyklé místo
Lady Peahen
Rodinná večeře, obvyklé místo pro hororové příběhy.
Cokoli rodinného...
Ancient Coffee
Cokoli rodinného...
Díky za zastavení :).