Týká se knihy Bubáci a Hastrmani Josefa Lady.
Mulisák si zálibně pomlaskával. Na strašidelném vrchu Šmejkalce bylo všechno hezky poctivé, cáry mlhy plazící se při zemi, pavučiny, meluzína kvílící v komíně, větve stromů skřípaly v C moll (Mulisák to ladil týdny). V útulně pochmurné chaloupce vrzaly dveře. Okna osleplá letitým prachem, a za nimi... cože?
Mulisák vyběhl, strhal ty příšernosti a zařval: "Bubáčku, sem!"
Výslech však odhalil, že Bubáček v tom tentokrát nejede.
Až odpoledne se tetka Bouďačka stavila, kde že mají tu haloweenskou girlandu? Mladý to přivezli, v cizině to prej patří k nóbl strašení... Mulisák si umínil, že v životě nebude nóbl. Radši bude slušné strašidlo.
- Pro vkládání komentářů se musíte přihlásit
Nádherné! No jo, ta cizina :
Rya
Nádherné! No jo, ta cizina :-D
jo, to je ten pokrok
Aries
jo, to je ten pokrok
Správně! Žádný novoty :o)
Aveva
Správně! Žádný novoty :o)
Přesně tak! Ať hezky straší
Carmen
Přesně tak! Ať hezky straší postaru. :))
Dostaly mě větve skřípající v
kytka
Dostaly mě větve skřípající v C moll. Moc líbí.
Tohle se mi moc líbí! Tleskám
Peggy
Tohle se mi moc líbí! Tleskám!
Bubáci a hastrmani - pohádky mého dětství...
Příiš mnoho slov
Nifredil
nojo. Opraveno. Jak mě
Ebženka
Krásný. To ladění do C moll..
Zuzka
Krásný. To ladění do C moll... :)
Och, to je krutý. Strašidla
Esclarte
Och, to je krutý. Strašidla propadají helouvínu...