... or why she wants to take over Phandalin.
Pelyněk = wormwood. Pridával sa do medoviny ako korenie.
Preklad:
" ... dostanete 10% z výnosov," povedal trpaslík. Bolo to v ten deň, ako ho zachránili - a Sandra myslela len na to, ako ľahko zabudol na to, čím si prešiel, a ako nevďačne sa zachoval.
"Je mi ľúto, ale práve prešli sme peklom, a dostať sa k tej bani by bolo ešte náročnejši.e Keby ste ponúkli vyššie percento, mohli yb sme to zvážiť... "
Trpalsík pokrútil hlavo.u
Sandra stuhla. "V tom prípade, veľa šťastia."
"medovinu?"
"Áno."
"Palinu?"
Nie. To, čo Sandra musela stráviť, bolo iného druhu.
" ... you get 10% from the profit we'll make," said the dwarf. It was the same day they saved him - and all Sandra could think about was how easily forgotten was what he went through, and how little gratitude he showed them.
"I am sorry, but we just went to hell and back, and to get to the mines would be even harder. If you offered a higher percentage, perhaps we might reconsider... "
The dwarf shook his head.
Sandra stiffened. "In that case, good luck."
"More mead?"
"Yes."
"Wormwood?"
No. What Sandra had to digest was of a whole other quality.
- Pro vkládání komentářů se musíte přihlásit
Being adventurer is hard
Tenny
Being adventurer is hard indeed.