Omamná vůně koření snáší se vzduchem,
prašné ulice řinčí obchodním ruchem,
vzácné koberce, nejdražší hedvábí,
které pouze unesené dcery vyrábí,
nádherné látky poseté diamanty,
a maso pečené na všechny varianty,
sladké koláčky z divokých citrusů,
a to vše ve stínu vzrostlých fíkusů,
vdané ženy v průsvitném oděvu,
nejdou daleko k svůdnému úsměvu,
obskakují statné bojovníky,
prstíky ukazují na uvězněné slavíky,
touží po kožešinách medvědů,
pod bedlivým dohledem dědů,
hrají si mladé princezny s ženichy,
nevinnou hru s kuličkou a kalichy,
polibky mění si ti starší potají,
a uchvatitelé klisny si sedlají.
S láskou pečuje o své barbary,
vidoucí oko Sahary.
These fragments I have shored against my ruins
Why then Ile fit you. Hieronymo’s mad againe.
Datta. Dayadhvam. Damyata.
Shantih shantih shantih
(The Waste Land - Thomas Stearns Eliot)
- Pro vkládání komentářů se musíte přihlásit
kouzelný
Aries
kouzelný
Moc děkuji.
Kaisa
Moc děkuji.
Kouzelná atmosférická báseň
Profesor
Kouzelná atmosférická báseň
Jsem ráda, že to někomu tak
Kaisa
Jsem ráda, že to někomu tak připadá.
Pane jo, to je obraz Orientu.
Esclarte
Pane jo, to je obraz Orientu.
To mne těší, že se snad líbí.
Kaisa
To mne těší, že se snad líbí.