Etymologická rozmluva o velké záhadě kouzelnického světa

Obrázek uživatele Regi
Fandom: 
Drabble: 

Rubík znovu vytáhl dopis, který mu oznamoval, že byl přijat do školy čar a kouzel. Něco se mu nezdálo. „Táto, proč Bradavice?“
„Proč jako proč? Proč máš chodit do školy?“
„Ale né. Proč se to tak divně menuje?“
Hagrid starší se zamyslel. „Možná to není vod bradavic, ale vod brad. Bojovně vystrčenejch. Tak se to teda píše v knížkách. Hrdina měl bojovně vystrčenou bradu. Tuhle sem ti to přece čet před spanim.“
Rubík se rozzářil. „No jasně! Přeci si mi taky povídal, že ti kouzelníci, co hrad postavili, byli čtyři. No a to je víc než jedna brada. Brad více!“

Závěrečná poznámka: 

Rubík je ale úplně vedle. Protože jak víme, český název kouzelnické školy má na svědomí překladatel, pan Medek. A co ho právě k tomu slovu vedlo, se bohužel nedozvíme. Protože on sám je už víc než čtyři roky mimo náš svět součástí té největší ze všech vesmírných záhad.

Komentáře

Obrázek uživatele Aries

Překlad je doslovný, takže bych se spíš ptala, co k tomu vedlo Rowlu :-))
Ale Hagridova etymologie je vtipná

Obrázek uživatele Regi

No jasně. Matky zakladatelky bychom se zeptat mohli, protože ta zatím naštěstí o té největší vesmírné záhadě neví nic. :-)

Obrázek uživatele Rya

Vida, to jsem ani nevěděla. Není to proto, že zaříkávání bradavic je taková obligátní čarodějnická disciplína? ;)

Obrázek uživatele Aries

Nebo že typická čarodějnice má mít bradavici na nose? Kdysi jsme to rozebírali na soví poště za účasti odborně vzdělaných angličtinářů, ale k žádnýmu uspokojivýmu závěru jsme taky nedošli

Obrázek uživatele Regi

No vidíte to. Až tu záhadu rozluštili otec a syn Hagridovi. :-)

Bradavice na nose to budou těžko, když jsou to Prasečí bradavice.

Obrázek uživatele Regi

Fakt prasečí? Tak proto se vesnice v podhradí jmenuje Prasinky! Tak oni budou ti moji kluci asi taky vedle, protože pojmenovat hrad podle prasečích brad... :-)

Nojo. Nebo kančí nebo sviní, protože jsou to divoký prasata. A taky proto je tam U prasečí hlavy.

Obrázek uživatele Regi

Teď mi seplo ještě něco. Prase bradavičnaté. Žije tuším v Africe.
Ale ty hrdinské brady jsou stejně hezčí :-)

Obrázek uživatele mila_jj

Máš pravdu, i když s bradou hrdě vystrčenou vypadá každý jako okouzlující idiot. :D
Krásné vysvětlení a ještě lepší diskuze.

Obrázek uživatele Regi

No jejda! To mě nenapadlo, že jsem do drabblíku skrytě namontovala i jedno z předchozích témat. :-)

Obrázek uživatele Profesor

Moc pěkné uvažování.;-)

Obrázek uživatele Regi

Taky si myslím, že Hagrid není žádný trouba. Díky:-)

Obrázek uživatele Faob

Klobouček, zase milé, hravé, jazykově nápadité a v závěrečné poznámce i záhadné!!!

Obrázek uživatele Regi

Díky. Mám moc ráda tvé přiléhavé komentáře. :-)

Obrázek uživatele mamut

To je mi povedené přemítání :D
Brad-více :D

Obrázek uživatele Regi

Hagrid děkuje. Je rád, že se mu zase jednou něco povedlo. :-)

Obrázek uživatele KattyV

Je to jasné, Hagrid to rozlouskl.

Obrázek uživatele Regi

Prosím smazat

Obrázek uživatele Regi

Každopádně je to hezčí teorie, než ta s prasaty a jejich bradavicemi. :-)

Obrázek uživatele Tora

to jsou mi věci. Ale Hagridovo vysvětlení se mi teda líbí víc :)

Obrázek uživatele Regi

Taky jsem pro teorii otce a syna Hagridových. :-)

Obrázek uživatele Remi

Taky mi to kolikrát přišlo záhadný! :D Ale tohle vysvětlení se mi moc, moc líbí! :)

Obrázek uživatele Regi

Už jsem si říkala, že kdyby nebyla moje angličtina tak tragická a já si přečetla HP v originále, tahle teorie by vůbec nevznikla. To je poprvé, co je neznalost angličtiny výhodou ;-)

Obrázek uživatele strigga

Jé, to je skvělý, a málem by mi to uteklo! Medkův překlad je přesnej, mě by spíš zajímalo, co vedlo slovenskýho překladatele k tomu, že tu školu pojmenoval Rokfort.. :D

Obrázek uživatele Regi

Díky! :-)
Slovenský překlad je celý takový nešikovný. Podivný je nejen ten Rokfort...

Obrázek uživatele strigga

Souhlas, ale nechci to tady moc rozvádět. Kdekoli to někdo zmíní, najde se někdo jinej, koho to naštve, a já jsem hrozně ráda, že už nestuduju a nemusím se těch překladatelskejch debat účastnit :D

-A A +A