Předchozí kapitola
Napařili mu sedm dní ochranné vazby. Pustili ho, až když bylo po všem.
V den Jirkova pohřbu.
Bylo tam jen pár lidí – rodiče, známí… V rukou drtili zvadlé červené karafiáty – nejlacinější kytky, který se dávaj matkám k MDŽ. Tři, pět… šest pugétů.
„Zřecové* obvykle moc přátel nemívají…,“ ozvalo se za ním. Stál tam telepat s karafiátem. Sedmým.
„Vím, co chcete říct; že policajty nemá nikdo rád…“
„…a zvlášť ty, co se druhým hrabou v soukromí!“
„Však za to taky platíme…“
„Čím?! Blbým karafiátem?“
Hodil ho na zem. „Jirka byl formát. Nepotřebuje ho“ a znělo to skoro lidsky.
„Byl z hadů.“
Následující kapitola
-----
* Lingvistky, pomoc! Vůbec netuším, jak se slovo zřec skloňuje a v online pravidlech č. p. to taky nebylo. Zeřci jako ševci? To zní blbě. Zřivci jako jasnozřivci? Ale ti svoje jednotné číslo už mají. Přemýšlela jsem i o příbuznosti se slovem žrec, ale to je významem úplně někde jinde. To, co se mi podařilo vygooglit, slovo používá ve tvaru zřeci.
Karafiát – Dr. Mathioli o něm píše, že jest podivno, že ho staří učitelé přehlíželi, přestože tak libě voní a pěkně vypadá. A taky to, že přirozenost karafiátu je horká a suchá, tedy ohnivá. Našla jsem někde zmínku i o tom, že roste z mrtvých těl, což se mi teď znamenitě hodí...
- Pro vkládání komentářů se musíte přihlásit
Já bych navrhovala zřecové.
Aries
Já bych navrhovala zřecové. Archaičtější koncovka tu podle mě sedí mnohem líp.
A prosím hlásím, že my hadi jsme nadšení a doufáme, že ještě zdaleka není konec
Taky doufám, že ještě není konec :D
Arengil
Pravdu díš, zřeci zní jak šneci. Dáme zřecové.
Jelikož nikde není uvedeno
Kleio
Jelikož nikde není uvedeno jinak, tudíž žádná výjimka neexistuje, je to prostě zřec jako muž, takže bez zřece, se zřecem... a tak.
Jinak ty nové poznatky o karafiátu - děkuji za ně!
Já děkuji. :)
Arengil
Já děkuji. :)
Ti dva spolužáci museli být
neviathiel
Ti dva spolužáci museli být zajímavá dvojka...
To je tak hnusně socialisticky realistické! :-)
Skoro mi začíná být líto, že
Arengil
Skoro mi začíná být líto, že jsem si Jirku zabila...
K lingvistice se nevyjadřuji.
Aplír
K lingvistice se nevyjadřuji. Vyber si z nabídek. Jako autorka máš právo veta.
Těším se na pokračování.
Díky za přečtení :)
Arengil
Díky za přečtení :)
Sakra, to je opravdu zajímavé
kopapaka
Sakra, to je opravdu zajímavé...
Jsem ráda, že se líbí,
Arengil
Jsem ráda, že se líbí, takovýhle žánr píšu prvně.
Zřec, bez zřece. Podle vzoru
ioannina
Zřec, bez zřece. Podle vzoru "muž".
Podobné slovo žrec (= kněz provádějící žertvu, krvavou oběť) je žrec, bez žrece.
Slova nejsou příbuzná. Zřec je od slovesa zřít (vnímat zrakem), žrec od žerti (obětovat bohům, slavit) a přišlo k nám přes ruštinu. Kupodivu nemá nic společného se slovem žrát, aspoň podle etymologického slovníku.
S láskou, Ústav pro jazyky zmuchlané
Význam žertvy (taky jsem se
Arengil
Význam žertvy (taky jsem se setkala se žrtvou) jsem vždycky chápala čistě jako zápalnou oběť. Funus žehem... Každopádně díky za objasnění jazykolomného zřece. :)
Ano, on tam byl mezi ž a r
ioannina
Ano, on tam byl mezi ž a r jer. Někde to dá -e-, někde ne.
Oheň k těm pohanským obětem taky patřil. Prostě zabijou zvíře a buď ho celý spálí, nebo ho upečou a kousky rozdělí věřícím, část určenou božstvu (obvykle kosti a tuk) spálí.
S ošatkou švestek to nefunguje. Proto se říká "krvavá oběť".
Rádo se přihodilo. :-)
Leda by se spálily pecky. :D
Arengil
Leda by se spálily pecky. :D
To bych klidně obnovil.
kopapaka
To bych klidně obnovil.
Jen jak přesvědčit lidi aby neříkali:
"Dem na grilovačku..." :)
Cheche, to je skoro námět na
Arengil
Cheche, to je skoro námět na povídku! ;)
Chachááá...
kopapaka
Proč ne.
Já už jsem na DMD našel dva náměty a spoustu inspirace do té rozepsané :)