Herculaneum (dnešní Itálie), 79 našeho letopočtu
Gaius Cilnius Ignarus seděl na zahradě své vily, upíjel chlazené víno dochucené medem a četl si z papyrového svitku.
Jeho mladá, dobrá žena Livilla seděla opodál a tkala.
Byl krásný den, slunce svítilo, ale jeho jihoitalský žár mírnil chladivý vánek od moře.
"Co kdybychom vyrazili ven, muži?" prolomila Livilla ticho.
"Čtu si."
"Demetria mi říkala, že do města přijeli noví herci."
Cilnius mlčel a dál šustil papyrem. Livilla u tkalcovského stavu skřípěla zuby, provlékajíc člunek mezi vlákny.
"Nebo bychom mohli navštívit přátele."
"Dnes ne."
Nit se přetrhla.
"A dost!" vykřikla, "nikdy nikam nechceš, ty jsi taková..."
Vesuv na obzoru zahřměl.
- Pro vkládání komentářů se musíte přihlásit
osudové
Aries
osudové
A ztuhli i se stavem?
Kleio
A ztuhli i se stavem?
Jej, takový konec idyly. Tomu
Birute
Jej, takový konec idyly. Tomu říkám kontrast. Ale tu pohodu jsem úplně viděla.
Náramné.
Aplír
Náramné.
Skvělé.
ef77
Skvělé.
Jé. Brum
medvedpolarni
Jé. Brum
Líbí.
N.Ella
Líbí.
možná vyrazit měli, co nejdál
Tora
možná vyrazit měli, co nejdál...
Hups. (Neměla bych se smát,
Terda
Hups. (Neměla bych se smát, neměla bych se smát...)
No nazdar, my to máme doma
Hippopotamie
No nazdar, my to máme doma podobně :)
Takhle to zní skoro jako
Lady Peahen
Takhle to zní skoro jako antická tragédie. Rouháš se bohům a máš to.
Taková hezká idyla, ale
Esclarte
Taková hezká idyla, ale nejdřív se to zvrhlo v hádku a potom - no, měla pravdu, Livilla.