Něco není v pořádku

Probudil se a hned věděl, že něco není v pořádku. Podíval se na hodinky. Půl deváté. Půl deváté?! To není možné. Jak to, že ho nevzbudili? Vždyť už má být dávno na vyučování.
Ale ne! První hodina jsou lektvary. To je zase den! Snape ho zabije.
Tak rychle oblečený ještě nikdy nebyl. Vyběhl z ložnice, ani se nerozhlížel, vypadl do chodby, běžel celou cestu bez zastavení. Zabrzdil až před učebnou a přerývaně se nadechoval. Dveře se otevřely a ukázala se hrozivá tvář Severuse Snapea.
„Promiňte profesore, já jsem zaspal.“
„Děláte si srandu, Longbottome? V neděli ráno? Odebírám deset bodů Nebelvíru.“

Fandom: 
Rok: 
2010
Komentáře (archiv): 

Ne, 2010-04-18 20:15 — ioannina
Hehehehe. Chudák malej

Hehehehe. Chudák malej zmatenej. Chudák velkej, co si myslel, že si z něj zas někdo střílí.

Ne, 2010-04-18 00:23 — Lejdynka
To je celý Neville,

To je celý Neville, chuděrka!
Jen bych příště nahradila slovo 'sranda' slovem 'legrace,' z úst obávaného netopýra lektvarů mi to vyznívá poněkud zvláštně ;) /pardon, nemohla si pomoct, jinak super!)
Líbilo :)
Já takhle obvykle v pondělí běhám do knihovny (= táhnu se přes půlku města s tříkilovým kniho-plným batohem na zádech).

Ne, 2010-04-18 13:37 — Affaia
Sranda

O slově sranda jsem uvažovala taky. Ale vzhledem k tomu, že se v Severusově podání vyskytuje i v českém překladu knihy, tak to snad jde. Ono legrace je na něj takové moc mírné.:)

Ne, 2010-04-18 14:33 — Lejdynka
No, o českém překladu knihy

No, o českém překladu knihy by se taky v mnohých případech mělo spíš pomlčet -coughLenkaLáskorádovácough-
Ale je to spisovnější, proto jsem se nad tím pozastavila ;)
Ale to nic, nevadí to tu.

Ne, 2010-04-18 14:44 — Affaia
Souhlasím

Ano, souhlasím, někdy je ten překlad opravdu k smíchu. Někdy ale naopak skoro lepší než originál, obzvlášť v prvních dílech to bylo dost patrné. Pak chudák spěchal a spěchal a už nevěděl co by uspěchal dřív. Ale tak - dobře že existuje, ne.

Ne, 2010-04-18 19:07 — Lejdynka
Mno. To já zas nevím, pže

Mno. To já zas nevím, pže jsem začala číst originály až od pátého dílu. A pak už jsem nečetla ty české překlady, když jsem to znala anglicky. Takže srovnávat takhle nemůžu.
Ale když se budu orientovat jenom podle jmen, která znám v obou jazycích, tak mohlo to být lepší, ale mohlo to být i o dost horší.
No jo, spěchal, zakopával a pak zapomněl smazat Epilog :D

So, 2010-04-17 23:20 — levandule
Pěkné a vtipné. Skoro jak ze

Pěkné a vtipné.
Skoro jak ze života. Já se také jednou (ale o státní svátek) vzbudila a chtěla běžet do školy. Naštěstí k tomu nedošlo :D

-A A +A