Sofðu, unga ástin mín
Predchádzajúca: Dáma v tmavomodrom a Biela vrana
https://sosaci.net/node/56134
„Spinkaj dlho, spinkaj krásne
neprebuď sa predčasne.
Zistíš, že v živote čakajú úskalia,
kým deň pomaly zhasne,
že ľudia milujú, strácajú, plačú a žialia.“
Nedarí sa mi otvoriť oči. Hmatkám ľavou rukou. Zacítim Thomasovu, chytím ju. Pravou si jemne prehmatkávam bruško. Sedíme? Stojíme? Sme dolu hlavou?
„Alethia,zobuďte sa...“cudzí hlas, príliš veľa svetla. Zatváram oči.
„Aletheia, vždy som vedel, že ti biela pristane,“ sedíme oproti sebe. Medzi nami rozohraná šachová partia. Hrám s figúrkami z mesačného kameňa. Takmer ťa nevidím.
„Šach mat, moja krásna nevesta,“ vstávaš od stola. Pobozkáš ma na vlasy, na pery. Pokľakneš naľavo mňa, pobozkáš ma na ruku, ktorú zvieraš. Počúvam smútok: „Alethia,ástin mín,potrebujú ťa viac než ja. Prídem... “
„Alethia,zobuďte sa!“
Opatrne žmurkám do svetla.
„Máme ju!“
Nadpis v preklade znamená - Spi, láska moja mladá. Jedná sa o názov islandskej uspávanky. Text v úvodnej poznámke je posledná strofa uspávanky a je z knihy Príbeh o Áste ((str.20, Jón Kalman Stefánsson - Príbeh o Áste; podnadpis: Kam sa pobrať, keď zo sveta niet úniku?)) Ástin mín znamená moja láska.
Nasledujúca: Nepomôže to
https://sosaci.net/node/56458
- Pro psaní komentářů se přihlaste.
Komentáře
To je opravdu velmi snové
To je opravdu velmi snové
=") ďakujem, aspoň viem, že
=") ďakujem, aspoň viem, že sa podarilo dosiahnut ten spravny pocit
Nádherné
Nádherné
Ďakujem =")
Ďakujem =")
Skus si vypocut aj skladbu, je krasna a ked som zacala pisat, tak mi hrala...