Napfogyatkozás Magyarország 1999
"Kdežto však ostatní tvorstvo je schýleno, k zemi se dívá,
člověku dal on vztyčenou tvář a k nebi mu kázal
hledět a vzpřímený zrak vždy k hvězdám do výše zdvíhat."
Publius Ovidius Naso: Proměny (překlad Ferdinand Stiebitz)
Pusta rozpálená srpnovým sluncem. Hory rudých melounů, vinice zelených hroznů, vlhké horko malého rybníčku bahňáčku.
Správce kempu nám dovoluje ohradit si část louky pro dalekohledy. Ostatní návštěvníci chodí okukovat divou zvěř. Krmení bohužel nenabízejí.
V noci budou padat Perseidy, zítra bude zatmění. Večer je degustace místních vín. Moravští vinaři nalévají po loku do kelímků s gracií somneliérů a pochvalnými přívlastky nešetří.
Velké astronomické divadlo začíná. Z nebe padají hvězdy a my k nim zvedáme hlavy. Pod nejkrásnějším stropem postupně usínáme.
"Bolid, bolid, bolid jako prase!!!!"
"Dobytku, nechte lidi spát!"
"Vole, nemůžeš zařvat dřív?"
Odpusť prosím oběma stranám, mučedníku vědy astronomické.
Kdyby někdo nevěděl - bolid je velmi jasný meteor. Tenhle byl tak jasný, že osvítil celý kemp - bohužel jen na chviličku.
- Číst dál
- 7 komentářů
- Pro vkládání komentářů se musíte přihlásit