Osvěták píseň schválil jako kritiku kapitalistického řádu.
Když začne ten mukl zpívat, většina ho neposlouchá.
...člověk do úpadu štván
od rána až do západu dře se,
soucit nezná jeho bílý pán.
To už se zpěv nese nábožným tichem, stovky vězňů mu visí na rtech.
Do noci od rána musím pro pána
dřít bez reptání až do skonání,
rýže ztuchlá a bič je mou odměnou.
Kdosi se nesměle přidá, pak další. A další.
Táhni, dři, sic bílý muž
tvé síly ranou vzbudí už,
burácí ze stovek hrdel, chlapi narovnali záda, oči jim planou.
Čtvrtou sloku utnou obušky.
Muklové rozehnáni.
Zpěv zakázán.
Historka je autentická, podle knihy Jáchymovské tábory od Z. Bauera.
Název drabble je zároveň název písně, jehož text jsem citovala. Jde o meziválečný šlágr Old Man River s českým textem R. Jurista.
- Pro vkládání komentářů se musíte přihlásit
Tak to je silné!
Aplír
Tak to je silné!
Díky!
kytka
Díky!
Myslím, že to působí silně, protože to tak opravdu bylo.
Neuvěřitelně dobré drabble.
mila_jj
Neuvěřitelně dobré drabble.
Taky tu dumám nad verzí té písně. V roce 1953 ji zpíval Rudolf Cortés jako Kalná řeka (po něm na stejný text Hála a Gott - překlad Jan Werich a Pavel Kopta), pak ještě byla verze Stará řeka (http://zpevnik.jdurdil.net/texty-htm/STARAREK.htm - sice tam uvádí jiného překladatele, ale to bude ten stejný překlad).
Fakt je, že se mi obě tyto verze pletou, ale silná píseň je to ve všech uvedených překladech. Díky za přípomenutí.
Ty jsi neuvěřitelná! Díky za
kytka
Ty jsi neuvěřitelná! Díky za piplačku s hledáním zdrojů.
Text jsem opravdu převzala z toho zpěvníku v tvém odkazu. J. Kerndl, který tam je uvedený, není překladatel, ale autor melodie.
Jméno českého libretisty jsem použila tak, jak ho uvádí Z. Bauer. S citacema pracuje Bauer hodně pečlivě, tak jsem mu věřila. (Seznam citací zabírá víc než 200 stran z celkového počtu 960 stran). Potvrzoval by to i tenhle odkaz https://www.ptejteseknihovny.cz/dotazy/pisen
Ty jsi neuvěřitelná, máš to
mila_jj
Ty jsi neuvěřitelná, máš to perfektně nastudované. (No, právě že tam má být Kern, tak mě Kerndl trochu zmátl.) Už se ale fakt těším na tu učebnici dějepisu. Nebo výchovy k občanství nebo jedno čeho, ale aby už byla.
P.S.: Pustila jsem si Robesona (stylově The Four Rivers), to je hlas! Něco neuvěřitelného, jako černý samet.
Promiň, on tam je Kern. Buď
kytka
Promiň, on tam je Kern. Buď jsem se uklikla nebo nějaká automatická oprava. Tablet je zlo.
Tu knihovnu jsem našla až teď, úplně jsi mě nahlodala ;-)
Moc krásné. Obecně ty
Jeřabina
Moc krásné. Obecně ty adaptace amerických černošských písní z doby před revolucí mají podle mě hrozně zajímavý vývoj a historii.
Děkuju.
kytka
Děkuju.
Moje oblíbená je Přejdi Jordán, to mám vždycky úplně stažený krk.
Dost zajímavé. Většinou nemám
Esclarte
Dost zajímavé. Většinou nemám ráda povídky, kde se hlavně přežmoulávají texty nějakých písniček, ale tohle je ohromně působivé.
Vlastně jsem si opravdu
kytka
Vlastně jsem si opravdu říkala, že tam toho libreta je moc, skoro půlka textu, ale když jsem se snažila ubrat, přišlo mi, že to není ono.
Jo, písně mají svou moc.
KattyV
Jo, písně mají svou moc. Osvěták jaksi nedohlédl ty důsledky. Výborné.
Jojo. Já myslím, že ho vůbec
kytka
Jojo. Já myslím, že ho vůbec nenapadlo, že by se mohli muklové identifikovat s otroky v Americe. Vždyť se neměli zas tak špatně...
To je riadne silné...
wandrika
To je riadne silné...
Děkuju.
kytka
Děkuju.
Tohle je neuvěřitelně silné.
Tora
Tohle je neuvěřitelně silné. Právě proto, že to není vymyšlené (bohužel). Parádní drabble.
Souhlasím, sílu tomu dá ta
kytka
Souhlasím, sílu tomu dá ta situace jako taková.
Ta kombinace s písní funguje
Kitsune's Sun
Ta kombinace s písní funguje fantasticky a přispívá ke gradaci celého drabble. Silný zážitek!
Tak to mě těší, děkuju!
kytka
Tak to mě těší, děkuju!
došlo jim to při čtvrté sloce
Arenga
došlo jim to při čtvrté sloce... to taky o něčem vypovídá
jak je možné, že mi tohle
Aries
jak je možné, že mi tohle uteklo?