Při stěně starý vypelichaný slamník.
Přítmí se snaží zakrýt nepořádek.
Po zemi spousta nedopalků, plastových kelímků, zbytků jídla, injekčních stříkaček, papírů pomačkaných jako rozespalé tváře.
Spousta lahví. Některé už přišly o hrdlo a střepy nebezpečně ční jako zuby krokodýla.
Nábytek dávno vzal za své. Uprostřed holé místnosti jen kartonová krabice. Přes její hranu visí zahnědlá slupka od banánu.
Silný zápach plní funkci zamknutých dveří. Vpustí dovnitř jen otrlé.
Místo oken temné díry. Černají se jako mezery po zkažených zubech feťáků.
Dům na odstřel láká vyvrhele společnosti. Nevyžaduje nájem. Místo něho inkasuje zdraví svých obyvatel. Na oplátku dobromyslně zatemňuje jejich mysl.
- Pro vkládání komentářů se musíte přihlásit
och, to je děsivě úžasný
Aries
och, to je děsivě úžasný
To je krásná kombinace
Aplír
To je krásná kombinace příslovce a přídavného jména. Moc se mi líbí. Díky.
Au. To je síla.
mila_jj
Au. To je síla.
Děkuju.
Aplír
Děkuju.
"Tenhle barák na odstřel" od
Faob
"Tenhle barák na odstřel" od Aleše Brychty bylo snad první, co mi dnes při přečtení tématu vyskočilo v hlavě... Úžasně popsáno, Tvoje práce s obrazy Tě učí vidět velmi konkrétně a vizuálně, což je naprostý základ dobrého psaní (i Mistr Tolkien je silná tam, kde líčením konkrétního vyvolá pocit, a mírně kulhá tam, kde si pomáhá už hodnotícími obecnými pojmy - krásné, vznešené apod.). Tři jako jsou o chloupíček víc, než by bylo dokonale ladné, ale to jsou samozřejmě malinko meze stoslůvek... Dobromyslně zatemňuje není manýristický paradox, ale naráživé spojení, které v daném - feťáckém - kontextu dává dokonalý smysl. "Zkažené" je možné i vynechat, nechat čtenáře metonymicky dojít k tomu, jak asi vypadají, když se černají... Pohybuji se na hraně i budoucích rad, ale snad se nezlobíš, drabble brilantní!
S vděčností děkuju za
Aplír
S vděčností děkuju za konstruktivní, podnětný a milý komentář. Máš pravdu slůvko "zkažené" opravdu bylo nadbytečné. Ve mně ty díry po oknech evokovaly díry mezi zuby, ale v první verzi se mi to tam nechtělo vejít (noční únava), protože to slovo zkažené jsem tam prostě chtěla mít. Upravila jsem. Jen si nejsem jistá, zda k prospěchu věci.
Uff! Brutálně skvělé, silné!
Peggy
Uff! Brutálně skvělé, silné!
Peggy, snažila jsem se o to a
Aplír
Peggy, snažila jsem se o to a jsem ráda, že tak vyznívá. Děkuju moc.
Krásně popsané, úplně to
P.M.d.A.
Krásně popsané, úplně to vidím :-)
Děkuju! :)
Aplír
Děkuju! :)
Ano, toto velmi dobře
Killman
Ano, toto velmi dobře popisuje podobná místa. K tématu se to velmi hodí.
Komentář mne potěšil.
Aplír
Komentář mne potěšil. Přemýšlela jsem ještě nad vězením, či hospodou, ale zvítězila tahle varianta. Díky.
Krásný popis! Na rozdíl od
Kitsune's Sun
Krásný popis! Na rozdíl od tady Faoba se mně explicitní přívlastek "zkažené" (míněno zuby) líbí, dotváří myšlenku a sedí k typu popisu, který jsi zvolila, i když jsou tam zuby na dvou místech. Přirovnání k zubům krokodýla bylo skvělé.
Moc děkuju. Tvůj komentář
Aplír
Moc děkuju. Tvůj komentář rozradostňuje mé srdce. Jsem ráda, že slůvko "zkažené" se ti k popisu hodí. Však jsem se ho nevzdala. Ale musím uvést (na obranu Faoba) v původní zveřejněné verzi bylo:
"Místo oken temné díry, které se černají jak zkažené zuby feťáků."
Potom se to celé dokonale
Kitsune's Sun
Potom se to celé dokonale vysvětlilo. Nová verze je skutečně lepší a rada docílila perlivější obrat.
Díky. To byl původní záměr,
Aplír
Díky. To byl původní záměr, ale už nezbývaly síly. :)
To je tak ponuře beznadějný..
Esclarte
To je tak ponuře beznadějný...
Děkuju.
Aplír
Nu, je to tak. Barák zbourají, na jeho místě postaví nový dům. Ale jak dopadnou ti uvnitř?
Teda.
Profesor
To je opravdu velmi silné drabble. Ta atmosféra...
Jsem ráda, že atmosféra
Aplír
Jsem ráda, že atmosféra přiblížena. Děkuju mnohokrát.