Stála uprostřed chalupy a zuby jí drkotaly zimou. Takhle mu naletět! Prý: pojeď se mnou, bude legrace… Tou legrací zřejmě myslel, že ji zkouloval a vyválel v závěji. Andělíčky rozhodně odmítla dělat.
Zkusila se hýbat a třít si ruce o sebe. Moc to nepomáhalo.
„Tak co, není to tu skvělý?“ vřítil se její společník dovnitř.
Věnovala mu pohled, který byl schopen zabít do vzdálenosti deseti metrů.
„Řekla jsem ti přece, že s tebou pojedu, jenom pokud tu máte kamna,“ zacvakala zuby.
„Správně. A koukám, že užs je našla,“ založil ruce v podpaží a začal poskakovat. „Prvotřídní, léty prověřená ruská kamna…“
Po letmém hledání na internetu si přestávám být jistá, jestli je termín „ruská kamna“ obecně používaný, nebo je to něco typického pro naši rodinu. Každopádně doufám, že to není příliš těžké rozklíčovat.
- Pro vkládání komentářů se musíte přihlásit
:-)
Aries
to je hustý jak vodka tabljetnaja. Chudinka zmrzlá. Mně ten výraz sice povědomě nezní, ale kdysi jsem se školou byla nucena absolvovat ruskej film, kde to přesně takhle vypadalo, takže nepochybuju o reálném základě rčení
Vida, já zas slyším poprvé
Lunkvil
Vida, já zas slyším poprvé "vodka tabletnaja":o) Taky se obávám, že na tom něco bude.
To byla kdysi taková reklama
Aries
To byla kdysi taková reklama v ruským stylu, hodila se jako tabletka do vody a byla z toho vodka, ale už nevím, na co to bylo
No, teď jen musí to děvče
Aveva
Tak pokud je to jenom
Lunkvil
Tak pokud je to jenom "chládek" a ne "zima jak v psírně", tak by si polepšila. ;-)
Neznám, ale poučila jsem se!
Danae
No, já právě ve vyhledávači
Lunkvil
No, já právě ve vyhledávači našla jako ruská kamna převářně skutečná kamna, proto mě to zmátlo. Ale fakt jsem měla pocit, že se to normálně říká...