Každé stvoření může vydržet jen to, co mu bylo dáno. Některé květiny zničí sucho, některé stromy sekera, motýlu zabrání v letu neopatrný dotyk, myši se otráví, kotě se utopí, člověk je krutý. Na to umírá. A není to počátek hříchu, ale důsledek, jako otrávená krev z rány. Protože jsi to učinil, nechť je země prokleta. Lid nečistých rtů poskvrňuje, co přijímá i co dává. A skutečně bychom se museli zničit.
Ale nakonec právě člověk - jedině člověk - v Bohu - jedině v Bohu - mohl vydržet všechno, mohl ustát člověka, takže Jeho krev zemi uzdravila, ta jediná, která nevolá ze země, ale zemi.
- Pro vkládání komentářů se musíte přihlásit
Nádherné!
Kraken
Nádherné!
Mě to nějak dojalo...
Kleio
Mě to nějak dojalo...
Až tak? Děkuju! :)
Lee
Až tak? Děkuju! :)
Já nemám slov. To je tak
Aplír
Já nemám slov. To je tak krásně řečené, tak srozuměné a nadějné. Dávám do oblíbených.
Děkuji moc, Aplír, já tu
Lee
Děkuji moc, Aplír, já tu fňukala, že mě nikdo nemá rád, a vy mě pak oblažíte takovými krásnými komentáři, to si ani nezasloužím. Fakt díky!
Krásné, poetické a přitom
Esti Vera
Krásné, poetické a přitom srozumitelné, jedině člověk mohl ustát člověka... a v kontrastu k tomu takový hravý název!
Díky moc! No, on je ten název
Lee
Díky moc! No, on je ten název jen zdánlivě hravý, protože mě asociuje takovou upravenou verzi dané písničky:
Chytila jsem na pasece motýlka,
nejdřív jsem mu utrhala křidýlka,
nožičky, tykadla,
hlava mu pak samovolně upadla.
Tahle písnička pro mě vždycky byla v nějakém ohledu hrozně výrazným vyjádřením krutosti, proto jsem její první verš zvolila do názvu, ale nedošlo mi, že tohle přepracování nebudou všichni znát...
Tak tuhle upravenou verzi
Esti Vera
Tak tuhle upravenou verzi jsem neznala, souhlasím, že krutost vyjadřuje velmi přesně, díky za dovysvětlení :)
To je tak krásný!
strigga
To je tak krásný!
Děkuju moc, strigg, jsi
Lee
Děkuju moc, strigg, jsi přelaskavá. :)