Dnes mě napadl příběh s romskými postavami. Chtěl jsem jej okořenit slovy z romštiny, ale i když některými jsem si jist a mám je naposlouchaná, bohužel nejsem expert na romský etnolekt, a tak jsem poprosil chatbota o vytvoření slovníčku, podle něhož jsem drabble zpětně upravil. Snad se příliš nespletl, já se snažil o kontrolu z jiných zdrojů, ovšem i tak budu rád, pokud někdo z vás může potvrdit, či vyvrátit správnost, vhodnost a autentičnost následujících slov, která budete potřebovat pro porozumění příběhu.
romsky - česky
bijav - svatba
čhaje - holka (oslovení dívky)
daj - matka
Devla - Bože (oslovení)
familija - rodina
kamela - miluje
love - peníze
miri - moje
rajkane - nóbl / vznešené
šukar - krásný / hezký
"Devla, Nikola, už si slyšela? Patrik a Denisa budou mít bijav!"
"Čhaje, Žaneta, to nemyslíš vážně! Dyť sou spolu teprv půl roku, ne?"
"No a co, vona ho kamela a von ji taky. Jeho familija už se domluvila s její familijou. Všechno je dohodnutý."
"A kde to bude? Protože voni nemaj moc love na nějaký velký oslavy."
"Říkala Denisa, že to chtěj udělat v kulturáku na sídlišti. No a teď poslouchej – Denisa říkala, že nemá love na šaty. A já jí povídám – miri daj vždycky ví, co dělat."
"No a co udělala?"
"Objednala šukar šaty na AliExpressu!"
"Na AliExpressu? Rajkane!"
- Pro vkládání komentářů se musíte přihlásit
Komentáře Drabble 2026 (2)
Parádní.
Profesor
Moc se mi to líbí.
Díky!
krtinoh
Jsem rád, mě to totiž moc bavilo.