Fandom taguju anglicky, snad to neva, zatím jsem nikde neviděla použitý žádný český ekvivalent. A protože jsem film dnes znova sledovala, hope you enjoy.
Paříž. Detroit. Tangier. Manila. Utíkali, snad nevěděli před čím. Věděli, že utíkali, aby přežili. Ale utíkat se nedá navždy.
Adam otevřel oči a zaostřil. Města nikdy nespí ani nezhasnou, proto před sebou viděl siluetu těla Eve, která se dívala jak ty zombie venku pobíhají, drobní mravenci za sklem. Dávno už nespala. Adam tušil proč.
"Měla jsem sen," oznámila Eve. Adam veděl proč.
Ten rozmazlený fracek, za kterým se táhly jen problémy, je zase vyčenichal.
"Myslím, že Ava je ve městě. Brzy přijde za námi."
Když potkali Avu minule, vypila Adamovu oblíbenou zombie.
"Do prdele," zmohl se Adam jen povzdechnout si.
- Pro vkládání komentářů se musíte přihlásit
V češtině se to myslím
Tenny
V češtině se to myslím jmenuje "Přežijí jen milenci", ale taky jsem neviděla, že by to moc lidí používalo. :)
Film jsem neviděla, ale drabble pěkné. :)
Eh, to je myslím to samé co v
erebri
Eh, to je myslím to samé co v ruštině a to se mi nelíbí -pout- Copak by lidi nezkousli třeba "Jediní milenci, co zůstali naživu"? Nah. Je to prostě OLLA :) (Je na uložto, a jsou k tomu i titulky. Teda pokud nefandíš korejskému hardsubu nebo českým kinům - kde je to s titulkama taky. Pokud by si měla čas, doufám že se bude líbit.)
Děkuju ^^
Je to moc hezky napsané, ladí
ilus naine
Je to moc hezky napsané, ladí mi to k tomu filmu (nevím jak jinak to říct). Podle mě by se to mělo přeložit spíš jako "Jedině milenci zůstali naživu." Jinak děkuju za informaci o uložtu, ani jsem ho nebrala v potaz a mám korejštinu:)
Děkuji :)
erebri
Děkuji :)
Chm, takhle jsem nad tím názvem nikdy nepřemýšlela, zní to dobře!
Konečně jsem viděla. Páni!
Danae
Konečně jsem viděla. Páni!
Drabble moc pěkné, před Avou se prostě věčně utíkat nedá.
Moc hezké pokračování filmu..
Doktor
Moc hezké pokračování filmu... To mě nenapadlo, že vlastně pořád zdrhají před Avou, možná jsem trochu nablblej.