Fandom: Profesor von Drak
Varování: Maličké, je jenom vyčerpaný
Poznámka 1: Pokračování drabble Kubík Nepaměť
Poznámka 2: V textu jsem použila žalm 22, věty 2, 8, 18, 20 – upraveny pro potřeby drabble
Poznámka3: Týrání Daniela von Draka se pro mne letos stalo zvykem. Jenomže dnešní téma vybízí buď k velkým gestům a náboženským úvahám, což mi přijde stejné klišé jako psát o lidech po krk v problémech, nebo o těch, kteří ztratili své bůžky, a já nemám klišé ráda. Pokusila jsem se tedy spojit Danielův svět s velikonoční liturgií.
---
„Vstaň!“ křikl muž. Daniel nereagoval. Blonďák ho surově zdvihl a vystrčil ze dveří.
„Jdi si za tím svým pámbíčkem!“
Bože můj, Bože můj, proč jsi mě opustil?
Posmívají se mi všichni, kdo mě vidí, šklebí rty, pokyvují hlavou…
Na Velký pátek klečel Daniel u Božího hrobu. Byl unavený a všechno ho bolelo.
Mohu všechny své kosti spočítat…
Našel ho kamarád, který přišel na adoraci ke hrobu. Daniel ležel v bezvědomí vedle klekátka.
„Hospodine, má sílo, ku pomoci pospěš,“ modlil se kněz, když zdravotníci mladíka
odváželi. „Neopouštěj ho, můj Pane. Krev úzkosti tvého syna je dnes i mou. Ochraňuj toho
chlapce.“
So, 2011-04-23 19:05 — KaTužka
Drabble má 101 slov, pošli
Drabble má 101 slov, pošli opravu a bude bodík.
Ne, 2011-04-24 12:31 — Profesor
Odesláno.
Odesláno.
Pá, 2011-04-22 23:36 — Danae
Moc krásně propojené.
Moc krásně propojené.
Pá, 2011-04-22 23:36 — Profesor
Díky.
Díky.
Pá, 2011-04-22 23:05 — Peggy
*zalapání po dechu*
Tohle je prostě nádherný!
Silný... hluboký... chybí mi vhodná slova... tleskám a klaním se.
Pá, 2011-04-22 23:07 — Profesor
Myslíš? Tak to ti moc děkuji.
Myslíš? Tak to ti moc děkuji.
Pá, 2011-04-22 22:25 — ioannina
Ten chlap nemá rozum.
Ten chlap nemá rozum. V takovým stavu se neleze do kostela, ale do postele. :-))
Citování z tohohle zdroje dělá zábavný věci, co? ;o))
Pá, 2011-04-22 22:32 — Profesor
No, io, já ti nevím. Spát by
No, io, já ti nevím. Spát by měl, to je jisté, jenomže doma by ho nikdo nenašel a on by nejspíš umřel. Tady ho aspoň našli a pomodlí se za něj. Navíc tohle slíbil a Daniel sliby dodržuje, i kdyby ho to mělo zabít.
Myslíš internet? Pochopitelně. ;-) (Bibli sice mám, ale potřebovala jsem maličko odlišný překlad.)
Pá, 2011-04-22 22:42 — ioannina
Myslím Bibli bez ohledu na
Myslím Bibli bez ohledu na podobu - papírová, elektronická... (A liturgický texty, sekvence a jiný a jiný poklady. Chci zpátky Trident!!! To je takovýho bohatství, který je ztracený, jen proto, že se někdo rozhod udělat marketingovej tah, aby mu lidi nezdrhali k protestantům!)
(Nesnáším český překlady. Jsou dobrý, já vím, ale je to už třetí překlad v řadě; u ekumenickýho druhej, pravda; ale i tak, překladem se strašně ztrácí. Další důvod, proč cituju v latině...)
/ rant
Tak pokud by doma umřel, je dobře, že tam šel. Ale jak ho znám, jindy takhle někam půjde a kvůli tomu tam málem vypustí duši... ;o))
Pá, 2011-04-22 23:18 — Danae
Ioannino při vší úctě, latina
Ioannino při vší úctě, latina je taky jenom překlad, i když Jeroným byl bedna. I v ní se hodně ztratilo. České překlady jdou do desítek, protože ten první vznikl kolem roku 1360. Tridentská mše se slouží v Čechách i dnes, i když ne všude, protože ne všude jsou lidi a zájem. A tyhlety řeči o marketingovém tahu mi i jako protestantovi drobet lezou na nervy, protože druhý vatikánský koncil byla docela zásadní událost a o latinu při mši tam skutečně v první řadě nešlo.
Pá, 2011-04-22 23:36 — ioannina
Já vím. Hebrejsky a aramejsky
Já vím. Hebrejsky a aramejsky to nedávám, ale ten Novej zákon v originále (jistěže myslím řečtinu - a jistěže vím, že Ježíš mluvil aramejsky, takže i tohle je svýho druhu překlad, abychom si rozuměly) zvládnu. A jsem schopná vidět ve Vulgatě grecismy i hebraismy.
Stýská se mi prostě po tom ztraceným dědictví. Dřív stačilo říct slovo a člověku naskočil text, protože ho slýchal. Teď aby se člověk uodkazoval, a i tak ten pocit z toho nebude stejnej.
Vím, že se ještě slouží latinský mše. Taky vím, kolik lidí na ně chodí.
A taky vím, kolik kněží je v mým městě schopných sestavit kázání v latině, když to potřebuješ pro latinsky mluvící komunitu - aby rozuměli všichni. Jeden. Jedinej. Biskup. Až umře...?
Mrzí mě ta ztráta. Takže jsem si v hořkosti trochu nadsadila. (A proto tam taky bylo to "/rant".)
Chápeš.
Pá, 2011-04-22 23:55 — Danae
Chápu. Já akorát moc nemusím,
Chápu. Já akorát moc nemusím, když se idealizují staré dobré časy, které ani jedna z nás nezažila.
Jedna věc je půvab a tradice latiny. A druhá to, nakolik se může nelatiník plně účastnit náboženského obřadu, když většině slov nerozumí. Bohoslužba redukovaná na opájení se zvukem slov je lingvistický seminář a nic víc.
Dědictví každé doby a každé generace je jiné - a to že dnešním účastníkům bohoslužeb naskakují v mysli věty obřadu či bible v jiném jazyce nebo jiném slovosledu než jejich babičkám neznamená, že je něco špatně.
So, 2011-04-23 00:04 — ioannina
Ano. To je druhá strana
Ano. To je druhá strana mince, srozumitelnost.
Proto se neumím rozhodnout. :-))
A starý dobrý časy si neidealizuju. :-))) Jen jsem se v rámci výzkumu trochu obula do gregoriánských věcí, připočti nějaký ty sekvence a takový blbinky - a víš jak úžasný je vidět, jak z jednoho vyslovenýho slova vyrůstá les významů jen díky tomu, kde už to slovo bylo použitý. Týhle tradice je mi líto. Tohohle ztracenýho porozumění.
(Jakožto latiník bych mohla mít námitky proti "opájení se zvukem slov", ale snažím se to číst z tvýho pohledu, takže namítat nebudu. Ani nebudu říkat, že podle mojí zkušenosti ti, kdo by nerozuměli latině, nerozumí kolikrát ani té češtině. Odpovídání kruhem - znovu doslovnou citací právě těch slov, která jsi chtěla, aby ti ten člověk vyložil normálním jazykem - určitě znáš taky.)
So, 2011-04-23 09:27 — Danae
To znám :) I pro mě je
To znám :) I pro mě je samozřejmě dobré podívat se na věc z druhé strany. Někdy to třeba proberem osobně, na místě se nedořečenosti lépe rovnou vysvětlují ;)
So, 2011-04-23 12:30 — ioannina
To máš recht. Super, budu se
To máš recht. Super, budu se těšit! :-)))
- Pro vkládání komentářů se musíte přihlásit