„In dubio pro reo.“
NESOUTĚŽNÍ!
Vymyslel jsem pozdě, ale chci pokračovat v příběhu. Předcházející část zde:
Krk, smrk, mrk
Yennefer seděla před zrcadlem a kartáčovala si vlasy. Zrcadlo opalizovalo.
Zaostření obrazu, Geralt na koni s dívčinou po boku.
Otočení hlavy, letmý úsměv. Dívka vyráží vpřed.
Obraz se posunul, malý ohýnek u vývratu, ležící dvojice.
Tři muži příjíždí. Krátký rozhovor, lačný pohled, záblesky meče a stříkající krev.
Tři hroby, Geralt podpírá dívčinu. Dívka pláče.
Hospoda, Geralt s Marigoldem popíjejí pivo. Dívka opodál.
Dotyk zaklínačovy ruky. Zvlášní pohled.
Řeka. Stíny v noci. Stříbrný meč, mlhavý přízrak, bleskové pohyby.
Dívka u Geraltova stehna. Vyděšený Marigold.
Temná noc, lože.
Geralt prohlížející obrázek. Černovlasé ženy.
„In dubio pro reo.“
I to je úděl ženy.
In dubio pro reo (v pochybnostech ve prospěch obviněného) je právní zásada, která stanovuje povinnost soudu rozhodovat ve prospěch obžalovaného, pokud o jeho vině existují pochybnosti, které nelze odstranit.
- Číst dál
- 4 komentáře
- Pro vkládání komentářů se musíte přihlásit