Limonádový Barnaby
V baru houstne dým.
Popravdě houstne tak, že bujný dekolt madame Bourdinové vidí jen štamgasti v první řadě.
Bourdinová: (za klavírního doprovodu slepého Charlieho) Sklínku nalil jsi mi jen jednu, na žízeň pojdu, žalem zhebnu. Jak přežít v takovým suchu? Ty, Jonesi, úsměv máš od ucha k uchu. Poraď ženě těžce zkoušený, jak stát se znovu dítětem štěstěny.
Jones: (notně posilněn alkoholem, směrem k výčepnímu) Pro lásku boží, nalej jí aspoň panáka ginu, než půlku lokálu pošle pod peřinu. Hledá pravdu o štěstí, střízlivá jak náměstí.
Reverend Barnaby: Jonesi, ty dobytku zlitá, nejen v ginu pravda je skrytá.
Charlie improvizuje a zrychluje tempo.
Gwyneth: Pravdu díš, můj moudrý muži. Po burgundském lhářům dech se úží.
Funebrák Saxon: Všem čestným, co jsem pohřbíval, barman čistou whisky nalíval.
Paní šerifová: K čertu s whiskou, já mám ráda, když je v lihu čokoláda.
Šerif Joe: Pravdy chcete se přestat bát? Stačí se na dno absinthu podívat.
Liberty Lola: Šerife, netlačte na pilu. K těmto účelům bůh stvořil tequillu.
Slepej Charlie mlátí do klaviatury jako smyslů zbavený.
Žhavá Lisa: Dám ti ji vypít z pupíku, když zastavíš tu muziku.
Lola hodí po Charliem židli.
Reverend Barnaby: (usrkne limonádu) Já bych všechny ty lihoviny zakázal.
- Číst dál
- 13 komentářů
- Pro vkládání komentářů se musíte přihlásit