Na větvi
Součást letošního volného metaseriálu, tj. rozhovor Autorky a Postavy, jejímž předobrazem byla jistá Adelaida Žekulina. Moc nenavazuje na předchozí.
Ruské gymnázium v Moravské Třebové.
„Viděla jste dnešní téma?“
„Zajisté.“
„A?“
„Vaše vyjadřovací schopnosti se stále zhoršují… Pokud může jít i o úsek časový, doporučila bych vaší pozornosti přelom jara a léta. Teplo, milo, poslední ročníky mají po maturitě, ale ještě bydlí v internátě… Neřekla byste, co všechno jsme během těch let musili řešit.“
„Já bych neřekla. Vy povídejte!“
„V roce 1929 tři absolventky vyrazily slavit do výšin. Vyšplhaly se do koruny stromu, hlavičky nakadeřené, tvářičky namalované a poprvé legálně kouříce se fanfarónsky nechávaly fotografovat.“
„A jak to dopadlo?“
„Dle očekávání. Při slézání si potrhaly punčošky, poničily účesy a ještě jim bylo zle z tabáku.“
Fotografie pochází ze sbírky Anastazie Kopřivové a já jsem ji převzala odsud:
BABKA, Lukáš; GAGEN, Sergej Jakovlevič; HARBUĽOVÁ, Ľubica; HAŠKOVÁ, Dana; HAUSER, Jakub et al. Příběhy exilu: osudy exulantů z území bývalého Ruského impéria v meziválečném Československu = Stories of exile : the destinies of exiles from the territory of the former Russian empire in interwar Czechoslovakia = Istorii izgnanija : sud‘by èmigrantov s territorii byvšej Rossijskoj imperii v mežvojennoj Čechoslovakii. Přeložil Moe BINAROVÁ, přeložil Jekaterina BOBRAKOVA-TIMOŠKINA, přeložil Melvyn CLARKE, přeložil Barbara DAY, přeložil Graeme DIBBLE, přeložil Tereza CHLAŇOVÁ, přeložil Michaela LEMEŠKINOVÁ, přeložil Anna ROSOVÁ. Praha: Památník národního písemnictví, 2018. ISBN 978-80-87376-49-2. Strana 99.
Vím, že obrázky nemáme zneužívat. Ale moc prosím, buďte na mě hodní, jinak ji pro čtenáře zpřístupnit nemůžu :)
- Číst dál
- 16 komentářů
- Pro vkládání komentářů se musíte přihlásit